Wednesday, June 21, 2006

New Feature


Hi All!


It gives me great pleasure to announce the launch of a new regular wogsblog feature, brought to you by the inspiration of:



German for master of the hunt in the sense of "expert" or "committed" hunter) is a strong (70-proof; 35%) liqueur flavored with herbs (similar to Danish stomach bitters such as Gammel Dansk, the Hungarian Unicum, or Czech liqueur Becherovka ). The exact list of the 56 herbs used is kept secret. Although licorice is a major component of its flavor, it is not as predominant in Jägermeister as it is in true licorice-flavored liqueurs. Contrary to urban legends, Jägermeister contains neither deer blood nor opium.There has also been a song entitled 'Downing a Bottle of Jagermeister' by a Swedish band called 'AJ & The Gays' (Anton Hasselmyr & Julius Gabbitas). Recently, there has also been another song entitled 'Blame it on the Jager' by US artist Blueprint_(rapper) in a collaboration with Rjd2.

is the main product of Mast-Jägermeister AG. The company's headquarters are in Wolfenbüttel, south of Braunschweig, Germany. The company was founded in 1878 by Wilhelm Mast. In 1934, the recipe for the herbal liquor was developed, and the product was introduced to the German market in 1935. The original purpose of this concoction was medicinal; being used to cure everything from an incessant cough to digestive problems. In Germany, it is still widely recognized as a digestif and is kept in many German households for such purposes. Beginning in 1970, it was exported to 60 countries. In the USA, it became popular through savvy promotion by Sidney Frank and association with the wild partying of heavy metal bands like Metallica and Slayer. The product was widely exploited as an alcoholic "shooter" and is found in many American bars today.

The Jägermeister logo, the head of a stag with a glowing cross between the antlers, is a reference to the story of Saint Hubert. On the edge of the label of a Jägermeister bottle, the following poem by Otto von Riesenthal is printed:

Das ist des Jägers Ehrenschild,
daß er beschützt und hegt sein Wild,
weidmännisch jagt, wie sich's gehört,
den Schöpfer im Geschöpfe ehrt.

In English:

This is the hunter's badge of honor,
that he protect and nourish his game,
hunt sportingly, as is proper,
and honor the Creator in creation.

Or, slightly more loosely but preserving rhyme and meter:

"This is the hunter's badge of glory:
He safeguards and protects his quarry,
Hunts with honor, as is due,
and through the beast to God is true."

CHEERS!



This is not a commerical site. It is a parody. Sheesh!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home